(495) 915-72-81
Центр детской книги
Библиотеки иностранной литературы


Lisbeth Zwerger
Лизбет Цвергер

Лизбет Цвергер родилась в 1954 году в Вене, там же училась в колледже прикладного искусства. Она с самого начала хотела стать иллюстратором и пробовала себя в самых разных жанрах — классическая фантастика, литература нонсенса, сказки, легенды, саги и небылицы. Цвергер дебютировала в 1977 году, выбрав для иллюстрирования "Чудесное дитя" Гофмана. А затем последовали удивительные иллюстративные интерпретации Диккенса, Уайльда, Несбит, братьев Гримм, Андерсена, Кэррола, Баума, Моргенштерна, средневековых легенд, в частности, легенды о Тиле Уленшпигеле. Художница черпала вдохновение в работах таких английских иллюстраторов, как Рэкхэм, Лич, Шепард.

Лизбет Цвергер работает чернилами и акварелью — хотя последние годы использует и гуашь. Она начинала с темных, сумрачных акварелей, таких, как, например — "Ганзель и Гретель", но со временем стала использовать всю палитру, заставляя краски сверкать.

Работы Цвергер отмечены нежной поэзией, лиризмом и грацией, соединенной со здоровым и мудрым юмором. Художница стремится передать атмосферу того времени, когда сказка была создана. Ее иллюстрации к сказкам Андерсена изыскано прекрасны в своей детской простоте, и в то же время художница точно передает их внутреннюю сложность.

Лизбет Цвергер — не объясняющий, а интерпретирующий иллюстратор. "Иллюстрировать сказку — не значит интеллектуально или научно толковать ее, важнее — перемещение внутренних образов и чувств". Она выманивает историю, стоящую за текстом, загадочную и невыразимую, и с помощью смелого и неожиданного упрощения образов и необычных вытянутых форм достигает полностью индивидуального, часто гротескового эффекта. Это видно и в "Волшебнике из страны Оз", и в "Алисе в Стране чудес", где текст и картинки графически слиты, что создает динамику и движение. Смешные картинки с мистическим намеком, на которых достоверно изображены люди и животные, составляют напряженный контраст с волшебным миром произведений.

"Когда Лизбет Цвергер рисует, она всегда пристрастна. Она на стороне гуманности. И потому ей под силу раскрыть глубочайший смысл сказок и классической литературы. Более того, она делает это, мастерски преображая пространство, безупречно чувствуя цвет, с неожиданным смешением юмора и поэзии, с танцующими движениями ее героев, и это придает современное звучание тому, что, на первый взгляд, кажется данью традиции в работе современного графика". (Из похвального слова председателя жюри).

Прекрасное, фантастику и гротеск, радость и меланхолию, движение и танец, природу и фантазию — все это соединяет в себе искусство Цвергер. В её иллюстрациях много воздуха, и в то же время она тщательно обдумывает детали. Ее многочисленные изображения животных очень естественны и в то же время полны фантазии. "Без необходимых деталей картинка не может быть реалистичной — а без умелого использования пустого пространства картинка не может ожить".

Книги Лизбет Цвергер в коллекции Детского зала:

© Ольга Мяэотс

Книги знаменитой австрийской художницы Лизбет Цвергер успели полюбиться многим нашим соотечественникам. Что само по себе удивительно: ведь ни одна из ее книг в России еще не выходила.
Отечественные издатели, видимо, еще не готовы открыть для себя и для широкой публики работы этого признанного мастера книги. Лизбет Цвергер оказалась смелее и сделала первый шаг, открыв для себя русскую классику. Причем классику музыкальную.

Так родилась книжка-картинка «Лебединое озеро», или точнее ее можно было бы назвать «музыкальная книжка-картинка-балет». Потому что издательству Норд-Зюд, славному своими дизайнерскими находками, удалось вместить в новое издание и текст, и иллюстрации, и музыку (к книге прилагается СД с записью текста книги, перемежаемого фрагментами музыки П.И.Чайковского) и даже собственно театр, поскольку иллюстрации Цвергер удивительно сценографичны. Как всякий великий мастер Лизбет Цвергер велика и в большом, и малом. О чем свидетельствуют вот эти небольшие нотные заставки, открывающие каждый разворот и определяющие тональность мизансцены.

Книга Лизбет Цвергер заново открывает нам одно из самых классических произведений. И «наше все» вдруг предстает преображенным – как и положено в сказке.

© Ольга Мяэотс, октябрь 2010

  en ru