Eleanor Farjeon

Элинор Фарджон
Страна проживания: ВеликобританияГоды жизни: 1881 - 1965
#12
Эти слова принадлежат знаменитой английской писательнице Элинор Фарджон.
#3
Семь горничных с семью метлами, трудись они даже полсотни, лет никогда бы не смогли вымести из моей памяти пыль воспоминаний об исчезнувших замках, цветах, королях, локонах прекрасных дам, вздохах поэтов и смехе мальчишек и девчонок.
Элинор Фарджон
#4
Драгоценную сказочную пыль писательница нашла в книгах, которые читала в детстве. Отец Элинор Бенджамин Фарджон был писателем. Дом, где росла девочка был полон книг:
#5
Книги покрывали стены столовой, переливались в гостиную матери и в спальни наверху. Нам казалось, что жить без одежды было бы естественнее, чем без книг. Не читать было также странно, как не есть.
Элинор Фарджон
#13
Нелли (так звали Элинор в семье) выросла в дружной талантливой семье. У нее было трое братьев. Отец сам занимался воспитанием и образованием детей, заботился, чтобы они посещали театры и выставки, а домашние спектакли были излюбленным развлечением в семье. Но главным подарком для Нелл и её братьев были книги: отец охотно читал им вслух и каждое воскресенье дарил детям новые книги.

Бенджамин Фарджон первым поддержал литературные опыты дочери, охотно читал её первые стихи, сказки, пересказы древнегреческих мифов и библейских притч. Девочка очень ценила советы отца.
#2
Нелл была болезненным ребенком, да еще и близоруким, и это определило её характер и образ жизни — она росла мечтательной девочкой. Книги стали для неё главными друзьями. Впрочем, дружила она и с братьями, особенно с Хэрри. Брат и сестра придумали игру — ТАР, которой отдавались с упоением. Они перевоплощались в вымышленных персонажей — Тесси и Ральфа — и надолго уходили в мир собственных фантазий. В последствии эта игра сослужила Элинор добрую службу: она научила будущую писательницу перевоплощаться в различных героев, создавать яркие и достоверные характеры, придумывать неожиданные сюжетные ходы.
#1
Прошли годы, Элинор Фарджон выросла, но так и не сумела забыть старые книги. Сборник лучших своих сказок она назвала Маленькая библиотечка — так называлась комната в доме её родителей, где она девочкой провела множество прекрасных часов. Только вот сказки, прочитанные в детстве, под пером писательницы преобразились, словно волшебная портниха (возможно та самая, про которую Фарджон сочинила сказку) взяла и перелицевала их, поставив яркие причудливые заплатки на старое платье.
#6
Сказочный мир Фарджон необычен и поражает… достоверностью. Нет-нет, конечно, здесь, как и положено, есть и принцы и королевские дочери (и даже весьма своевольные!), и колдуны и добрые волшебники. И все же самые главные чудеса герои совершают, не прибегая к волшебству. Писательница убеждена — чудо результат самоотверженного доброго поступка. А верность, любовь, смелое сердце и добрая душа — ценнее всего на свете. 

Так маленькая Мариэтта, героиня сказки «Девочка, которая поцеловала персиковое деревце» отказалась бросить в трудную минуту свое любимое дерево, и беззаветное мужество девочки спасло от уничтожения прекрасный цветущий край, который был обречен погибнуть во время извержения вулкана.
#10
У Элинор Фарджон удивительный дар рассказчицы, сказки рождаются как бы сами собой, возникая из совсем обычных обстоятельств. Кажется, это сама писательница, а не старая нянюшка, чтобы скоротать время за штопаньем детских чулок, рассказывает ребятишкам удивительные истории: про Берту Златоножку, про то, как излечилась от гордыни высокомерная кастильская инфанта, и как были наказаны непослушные мальчишки братья Гримм.

Стиль Фарджон поражает простотой и изяществом, он создает удивительное ощущение легкости, позволяет воспарить на крыльях фантазии высоко-высоко. И в то же время сказки удивительно земные, и нет-нет и прорывается в них откровенное озорство. Видно писательница, как и герои её сказки «Ослик из Коннимары» «умеет рассказывать такую правду, которая почище любого вранья».
#11
#7
Как удается Фарджон соединить казалось бы несоединимое? Несомненно, в этом ей помогло удивительное чувство юмора. Тонкая ирония и мягкий лиризм, отличающие стиль писательницы «очеловечивают» повествование. С мягкой улыбкой Элионор Фарджон рассказывает о самых важных вещах — о любви и верности, о дружбе и разлуке, о заветных желаниях и несбывшихся мечтах. И читатель понимает, что настоящее признание в любви совсем не обязательно должно быть выспренным и витиеватым, и что простенькая записка, написанная дровосеком Джо: Моя любимая! Я люблю тебя, потому что ты — как мой щенок, открывает не менее глубокие чувства, чем самое прекрасное стихотворение.

Всем известно — сказкам положен счастливый конец. Элинор Фарджон не изменяет этому правилу. Только вот «счастье» она понимает по-своему. В её сказках и «у королев есть свои печали, порой не меньшие, чем у бедного люда», а удача не в том, чтобы получить в наследство прекрасное королевство, а наоборот — в том, чтобы остаться свободным.
#8
Ведь в этом мире есть место всякому — и тому, кто сидит во дворце, взаперти, и тому, кто бродит на просторах, вольной птицей…
#9
Элинор Фарджон написала около 60 книг для детей и взрослых: сказки, притчи, стихи, пьесы. Она не стремилась к славе, и, как и подобает волшебнице, сторонилась суеты. Но в 1955 году, когда была учреждена самая главная международная премия в области детской литературы — Медаль Ханса Кристиана Андерсена, стала первой обладательницей почетной награды. Можно было бы сказать, что сказка жизни Элинор Фарджон тоже имела счастливый конец. Только закончилась ли она? А может быть главное чудо, как раз в том, что книги Элинор Фарджон живут, не стареют и продолжают удивлять и восхищать читателей всего мира — маленьких и больших?

Мы предлагаем читателям самим ответить на этот вопрос.

© Ольга Мяэотс
#14
600