Julia Donaldson

Джулия Дональдсон
Страна проживания: ВеликобританияГоды жизни: Родилась в 1948
#3
фото с официального сайта Джулии Дональдсон 
Джулия Дональдсон родилась в Лондоне. Собственную биографию она начинает с детских воспоминаний о жизни в традиционном трехэтажном викторианском доме, который её семья купила на паях с родственниками. На верхнем этаже жила ее бабушка, на среднем — тетя, сестра отца, с мужем и детьми, на нижнем — семья Джулии: мама, папа, сестра Мэри и кот Джеффри.
#1
В этой большой семье все любили музыку. Отец Джулии, получивший образование в Оксфорде, играл на виолончели в струнном квартете, ее мать пела в местном хоровом обществе. По словам Джулии, с детства окружала музыка: «звучала классика, новомодные песенки, рок-н-ролл». Джулия обучалась игре на фортепиано и пела в детской оперной группе, и «до 15 лет была удобным ребенком, пока не влюбилась в Мика Джаггера».
#2
Праздники и каникулы семья проводила в Уилтшире, где ее отец играл на виолончели в летней школе камерной музыки. Там Джулия пришла в восторг от того, как «одна женщина пела песню Гилберта и Салливана, вставляя имена участников, и песня приобретала сатирический характер». Идея оказалась притягательной, пение и сочинительство давались Джулии легко.

Дома семья развлекалась, устраивая мюзиклы, и в 12 лет Джулия сочинила песенку для Волка из «Красной шапочки». Тогда же она выходила на сцену лондонского театра Old Vic, будучи дублером Феи в шекспировском «Сне в летнюю ночь».

Бабушка познакомила Джулию с абсурдистской поэзией Эдварда Лира, которого Джулия полюбила за «блестящие рифмы, и жалобную нотку «Страны Джамблей».
#4
фото с официального сайта Джулии Дональдсон
В Бристольском университете Джулия изучала французский язык и театральное искусство. В студенчестве она, в духе времени, научилась играть на гитаре и пела на улице. Вместе в двумя друзьями она играла и пела в пабах, когда студенты собрали деньги на благотворительность. После окончания учебы троица друзей отправилась на полгода в Париж, совершенствовать французский, там к их группе присоединился еще один гитарист, Малькольм Дональдсон. До его приезда у компании было не больше пяти песен, но когда присоединился Малькольм, они составили целый репертуар.
#5
Квартетом друзья выступали в Париже, в Авиньоне, ночевали в хостелах, в полях и кемпингах. Джулия придумывала песенку про каждую страну, в которой они путешествовали. Одной из самых удачных, по ее словам, была песенка на итальянском языке про пасту. Совершенствуя французский, Джулия также овладела и итальянским. Ее итальянская песенка имела большой успех. В поездке по городам Европы Джулия и Мальком хорошо узнали друг друга и вскоре решили создать семью. Вернувшись в Лондон они сыграли свадьбу. С тех пор Джулия носит фамилию Дональдсон и состоит в браке уже более 50 лет.

После года активных путешествий и выступлений молодожёны, получив дипломы университета, поселились в Брайтоне, затем переехали в Шотландию и воспитывали троих детей. Джулия работала на радиостанции, редактировала рукописи в издательствах, пела в фолк клубах, вела драмкружок для детей. Она сама сочиняла для кружка детские пьесы, не требующие громоздкого реквизита и специальных костюмов. Также, получив диплом преподавателя, обучала детей английскому в течение двух лет. Пение оставалось важной частью ее жизни. Она записывала свои песенки и однажды отослала запись в национальную телекомпанию ВВС (БиБиСи). Ее творчество заинтересовало студию детских программ БиБиСи, которая несколько лет подряд заказывала Джулии детские песенки для игровой серии «Play Away». Джулия сочиняла тексты самой разной тематики: о морских свинках, о жутких запахах и мытье окон!

#6
В 1991 году к Джулии обратилось издательство «Methuen» с просьбой сделать из ее песенки 16-летней давности детскую книжку «A Squish and a Squeeze» (в русском переводе «Если в домике тесно»; перевод с англ. М.Я.Бородицкой) про старушку, которая жалуется на недостаток места в своем доме. Джулию, сочинительницу песен, заинтересовал процесс превращения песенки в книгу, и издательство связало ее с художником Акселем Шеффлером. Остальное — уже история.
#7
Джулии Дональдсон исполнилось 43 года, когда была издана ее первая книга. С тех пор ее писательская карьера стремительно двинулась вверх.

В собственной биографии Джулия рассказывает, что окрыленная публикацией первой книги, она отправила издателю пьесы, написанные для младших классов школы, где учился ее сын. Всего было опубликовано 46 пьес. Она, мама мальчиков, на добровольных началах работала в школе над постановками небольших сценок и замечала, что дети с удовольствием выступают и перевоплощаются. Игра на сцене помогает развивать читательские навыки.
#8
За свою писательскую карьеру Джулия Дональдсон создала более 80 историй, и это не только стихотворения для малышей. Она написала повесть для школьников The giants and the Joneses, множество пьес и серию книг, помогающих обучать чтению. Знаковые произведения, которые регулярно переиздают и читают во всем мире, это Груффало, Верхом на помеле, Улитка и кит, Зог и еще около десятка. Книги Джулии получали призы и награды на протяжении всей ее писательской карьеры, среди которых трижды престижную национальную награду British Book Awards (Nibbies) (Британская национальная книжная премия), за «Gruffalo’s Child», «Zog» и за лучшую книгу за 30 лет.

Взлет писательской карьеры Джулии произошел в 1999 году, когда вышла сказка «Груффало» с иллюстрациями Акселя Шеффлера.
#9
Gruffalo (в переводе с англ. Марины Бородицкой — «Груффало»)
История маленького сообразительного мышонка, который ухитрился убедить лису, сову и змею, что он встречается с самым страшным зверем — Груффало. Когда звери прячутся в страхе, мышонок посмеивается и считает, что он здорово всё выдумал, пока сам не попадается на глаза настоящему Груффало. Страшное чудовище не прочь отобедать мышонком.
#10
Читатели обожают трюк, с помощью которого хитроумный мышонок выпутался из ситуации. История написана идеально для чтения по ролям, на разные голоса, с повторяющимися строками. Джулия, опираясь на опыт создания песенок для детей, обработала сюжет старинной китайской сказки так мастерски, что рифмованная история полюбилась и взрослым и детям. «Груффало» успешно ставится в детских театрах, по книге снят мультфильм. Свою долю славы создателя «Груффало» получил и художник Аксель Шеффлер, автор узнаваемых персонажей книги. В дальнейшем он иллюстрировал бОльшую часть историй Джулии.

Через 5 лет после «Груффало» Джулия сочинила продолжение истории — Gruffalo’s Cild (на русском языке «Дочурка Груффало» вышла в переводе с английского Марины Бородицкой), которая стала так же популярна, как и первая часть.
#38
#12
«The room on the broom» вышла в 2002 году и сразу стала бестселлером, таким же громким и любимым, как «Груффало». 
 Добросердечная ведьма делится местечком на своем помеле, а ее кот, возможно, немного ревнует новообретенных товарищей, но терпеливо сносит непредвиденные обстоятельства. Собака, лягушка и птица помогают ведьме найти ее пропавшие вещи, а она дает им приют на своем помеле. Но внезапно появляется прожорливый дракон, готовый поживиться старушкой. Далее события разворачиваются драматически.
В русском переводе Марины Бородицкой книга известна как «Верхом на помеле».
#13
#14
Читатели с удовольствием следят за неуклюжей ведьмой, которая то и дело роняет и теряет свои вещи. Но сила этой истории не только в смешном. Сказка напоминает маленьким читателям о том, что добро вызывает ответное доброе отношение. Стремление новообретенных друзей на помеле помочь несчастной старушке вызывает сильные чувства солидарности, сострадания и эмпатии, чему во многом способствует не только сюжет, но и мастерский выбор слов и рифмы, выразительные иллюстрации Акселя Шеффлера и тональность всего повествования.
#15
Среди многих ее стихотворных рассказов выделяется книга про путешествие, взаимопомощь и взаимопонимание: «The Snail and the whale» («Улитка и кит»), 2003.
У Джулии получилась эпическая история, в которой персонажем становится крошечная незаметная улитка, сгорающая от желания увидеть мир.
#16
Путешествуя на хвосте кита, она видит огромный разнообразный мир, а когда кит попадает в опасность, она помогает его спасти.
Эта книга о смелости и о том, что даже крошечное существо может изменить многое. О мечтах, которые сбываются, если очень захотеть и не бояться о них говорить, о том, что не так уж страшно быть «другим», отличающимся от остальных членов семьи и друзей. И также о том, что своими действиями можно показать пример и вдохновить нерешительных взяться за осуществление своей мечты или желания.
#17
#18
2019 году Джулия написала историю о двух непохожих народцах — инопланетянах «The Smeds and the Smoos» — Все происходит на «далекой планете», где живут красные Смеды, любители плескаться в воде и пить розовое молоко и синие Сму, любители прыгать по холмам пить черный чай.
По какой-то непонятной причине они не ладят и всячески избегают контактов, до тех пор пока дружба смедки Джейн и сму Билла не переросла в более сильные чувства. Известие о свадьбе Джейн и Билла вызвало сумятицу и подняло бурю негодования в семьях и красных и синих. В поисках выхода из ситуации Дональдсон напрямую обращается к маленьким читателям с идеей приятия и мирного сосуществования в мире с необычными, отличающимися существами.
В современной жизни дети сталкиваются с буллингом и нетерпимостью, книга Джулии помогает найти ответ и справиться с ситуацией непонимания и неприятия. Просто и умело, в рифмованных и ритмичных, легко запоминающихся стихах, Джулия Дональдсон рассказывает о концепциях дружбы, мирного сосуществования и любви.
Поэтический дар Джулии проявился в ярком словотворчестве, где придуманные писательницей слова забавно описывают быт и привычки инопланетян. Смешные и трогательные персонажи, созданные Акселем Шеффлером вызывают гамму разнообразных эмоций.
#19
В книге «Тabby McTat» писательница описывает жизнь и работу уличного музыканта и его друга-кота.  Похоже, она обращается к собственному опыту путешествий по Европе  с друзьями и будущим мужем в качестве «бродячих музыкантов».
Дружба музыканта Фреда и кота Табби — особенная. Джулия показывает, как бывает, когда внезапно происходит беда и никто не объясняет, что случилось. Жизнь и человека и кота меняется при неожиданных обстоятельствах.
#20
Ей интересно исследовать, как жизнь продолжается в изменившихся условиях. Автор приходит к мысли о том, что нужно принимать изменения, даже если поначалу они кажутся несправедливыми и драматическими. Затрагивая вопросы дружбы, привязанности, ответственности за других, Джулия предлагает подумать над непростой ситуацией выбора между сытой и спокойной жизнью в добропорядочной семье и нестабильном образе жизни, с приключениями и работой за хлеб насущный — уличных концертах.
#21
#22
Шедевр, занявший достойное место в каноне зимних тематических сказок, пьес и стихов — The Stickman. Это история человека — палочки, перипетий его удаления от дома и семьи и волшебного возвращения в родное дупло. 
Джулия мастерски держит читателя в постоянном напряжении, неожиданные повороты сюжета случаются каждый раз, когда кажется, что наконец-то Человеткину уыбнулась удача. Как только появляется надежда отыскать путь домой, возникают новые непредвиденные трудности. И только в финале происходит долгожданный хэппи энд.
Читатели переживают множество эмоций следя за поворотами сюжета: радость, грусть, злость, разочарования, фрустрацию и удивление. Но каков бы ни был фон повествования, надежда и вера помогают пережить злоключения.
Аксель Шеффлер оформил текст в своем фирменном стиле и получилась знакомое, любимое и выразительное визуальное повествование.
#23
В 2010 году читатели познакомились с «Зогом», незадачливым драконом, который очень старался добиться успехов в обучении драконьим наукам и получить в награду звезду от наставницы, мадам Дракон. Как он ни старался, у него не получалось превзойти своих одноклассников.
Зог не впал в уныние, но терпеливо тренировал свои умения и благодаря своей настойчивости (и несчастным случаям) познакомился с Перл, доктором, которая приходила ему на помощь при травмах.
#24
 Доктор Перл неожиданно оказалась принцессой. По заданию мадам Дракон нужно было сразиться за нее с рыцарем. Зог не мог подвести подругу, которую должен завоевать рыцарь.
Автор увлекательно описывает кульбиты дракона, умелые действия Перл по оказанию первой помощи. За развлекательным повествованием Джулия Дональдсон помогает осознать ценность собственного выбора. Можно следовать предписанным и традиционным ролям в выборе профессии или занятия, заведенным в обществе порядкам, а можно выбрать свои интересы и следовать по непредсказуемому пути.
#25
«The Troll» — ироничная история о голодном Тролле и пиратах, выпущенная в 2008 году. Англоязычному читателю персонаж знаком по детским стишкам о голодном тролле и козлятам на мосту. У Джулии Дональдсон Троль также живет под мостом и надеется съесть хоть кого-то из проходящих по мосту, от муравья до кролика.
Параллельно в книге идет повествование о пиратах, которым никак не удается наладить питание — никто из них не владеет искусством хорошо готовить.
#26
Троллю предстоит стать поваром на пиратском корабле… неожиданный поворот!
#28
Среди иллюстраторов, с которыми сотрудничала Дональдсон, выделяется Ребекка Кобб с узнаваемым стилем. Она иллюстрировала «The paper dolls» и «The everywhere bear».


#29
#30
В работе с Ником Шарратом родились книжки «Hippo has a hat», «Chocolate Mousse for Greedy goose», «Wiggle and roar».
#31
#32
Lidya Monks иллюстрировала всю серию Джулии о неразговорчивой божьей коровке «What the ladybug heard», которая раз за разом находит способ спасти то корову, то несушку от воришек-грабителей.
#33
#34
Писательница принимает участие в Тhe Edinburgh International Book Festival (Эдинбургском международном книжном фестивале), участвует в различных мероприятиях для детей: книжных выставках, театральных постановках, встречах в библиотеках.
В школах и местных библиотеках, на встречах с читателями она вовлекает детей в представления. Читатели вместе с автором поют любимые песни, рассказывают истории. Джулия выступает за то, что необходимо прививать любовь к чтению с детства, улучшать доступность библиотек и книг.

Дональдсон получила почётную степень доктора гуманитарных наук Бристольского университета в 2011 году и Университета Глазго в 2012 году, а также, в 2011 году была отмечена  Орденом Британской империи за заслуги в области литературы.

Она ведёт семь благотворительных проектов, которые помогают начинающим художникам, обеспечивают детей из малообеспеченных семей книгами, способствуют развитию навыков чтения и грамотности.

#35
#36
#37
текст Милы Науменко, 2024
48