Lennart Hellsing

Леннарт Хельсинг
Страна проживания: ШвецияГоды жизни: 1919 - 2015
#2
#1
Если Астрид Линдгрен — признанная королева шведской детской литературы, то Леннарт Хельсинг (1919-2015), конечно, король. Ныне в этом не сомневается никто из шведов. Хотя поначалу его дерзкая озорная поэзия была встречена настороженно: многим она показалась (и вполне справедливо!) ниспровержением устоев детского мира — того мира, в котором детей должно быть видно, но не слышно. Но Леннарт Хельсинг не спасовал! Он не стал оправдываться, а сам пошел в атаку!
#3
Hellsing L. Verserade tankar: Dikter // Ill. Fibben Hald. Stockholm: Alfabeta, 1999. 110 c. ISBN 91-7712-933-4
«Любое назидательное искусство плохо, но любое хорошее искусство назидательно», — заявил он. И с самой первой своей книжки «Кот дует в серебряный рог» (1945) отстаивал право ребенка на свободу творчества, на игру и радость.

Леннарт Хельсинг — великий экспериментатор и первооткрыватель, расширивший границы детской литературы, привнеся в нее новые темы, новые ритмы, новых героев, он отстаивал право детей на подлинное искусство, на уважительное отношение к своим интересам и запросам, на свободу творчества. Его веселые озорные стихи, построенные на «словесной акробатике» и полные бурлеска и нонсенса, знает наизусть не одно поколение шведов. Ритмичные и звонкие, они словно уже изначально наделены своей мелодией и легко превращаются в песни, которые распевает теперь и стар и млад.
#4
#5
Есть у Хелльсинга и более «серьезные» книги, где он обращается к темам философским, даже «экзистенциальным». Например, история о яйце, из которого появляется птенец — по сути, это роман воспитания, где герой, еще будучи яйцом, задается вопросами: Кем быть? Каким быть? А появившись на свет, понимает: чтобы стать кем-то, мало просто вылупиться.
#6
#7
На русском языке у Хельсинга есть пока лишь одна-единственная книжка. В 2001 году в переводе И. Голубевой вышел сборник «Кракель Спектакель: всё кувырком!», по книге был поставлен спектакль на Шведском радио (русская редакция), а к 90-летию поэта была подготовлена передача, посвященная книге и спектаклю. Так что мы имеем возможность услышать и самого Леннарта Хельсинга, и его удивительные стихи и песни, которые звучат в передаче и по-шведски и по-русски.

В коллекции Библиотеки иностранной литературы немало книг Леннарта Хельсинга. Они давно ищут своих переводчиков и издателей, чтобы зазвучать и по-русски. Надеемся, что это радостное переселение не за горами.

Каким бы несерьезным не представал Хельсинг в своих стихах, в том, что касается детей и искусства для детей, он стопроцентно серьезен. Написанные им статьи в защиту детской книги переиздаются и не утратили своего значения. Он смело вступает в борьбу с консерватизмом, диктатом классических образцов, отстаивает необходимость шагать в ногу со временем и право детского писателя и художника на эксперимент — даже самый головокружительный — если тот во благо ребенка: «Чтобы жить и развиваться, нам нужно смотреть вперед, а не оглядываться назад».

Он подбадривает коллег — дерзайте, ищите свой путь, совершайте открытия!
#10
Актуальное искусство всегда молодо и деятельно, и не предполагает, что его будут встречать хвалебными речами и произносить тосты в его честь. Все эти почести — для тех, кто уже пережил свои лучшие дни, кто уже утратили свою связь с обществом, в котором они жили, и наслаждается, вполне заслуженно и законно, почетным отдыхом под сенью собственных лавров.
Леннарт Хельсинг
#8
Леннарт Хельсинг был и инициатором создания знаменитого шведского Института детской книги — крупнейшего центра по изучению детской литературы.
#11
Kåreland L. En sång för att leva bättre om Lennart Hellsings författarskap. Stockholm: Rabén & Sjögren, 2002. 342 c. ISBN 91-29-65474-2
Надеемся, что когда-нибудь по-русски выйдут и статьи Леннарта Хельсинга о детской литературе. Хотя многие из них написаны более полувека назад, они не утратили своей актуальности и, как нам кажется, справедливости. Мы же предлагаем вам отрывок из статьи «Цели детской литературы и средства их достижения», в которой Леннарт Хельсинг вступает в полемику с ортодоксальными критиками детской литературы.
#12

Цели детской литературы и средства их достижения (отрывок)

#13
»…нам нужны новые формы детской и молодежной литературы — как популярные, так и эксклюзивные. Должны существовать книги для многих и книги для немногих — также как и во взрослой литературе. Не может быть книги, которую бы все читали с одинаковым удовольствием. Книга, которая расходится самым большим тиражом, не обязательно выдающееся явление. Ведь во взрослой литературе мы не считаем бестселлеры лучшими книгами. Разве это не так и для детской литературы? Станет ли кто-то утверждать подобное? Среди критиков детской литературы нет единого мнения: вот они осуждают Энид Блайтон, а в следующую минуту уже ставят в заслугу другой книге то, что она привлекает широкий круг читателей. <…> Если подобные рассуждения считать «демократическим», то это явное непонимание сущности демократии. Возможно, Пер Родстрём и прав, задавая сам себе вопрос: а не вся ли культура аристократична по своей природе? Похоже, что и Булин, и фон Цвергберк думают также, только они неверно истолковывают «аристократичность». <…> Для них это — возрождение аристократического духа девятнадцатого века. <…> Приведу их типичные высказывания: «старое обычно и есть лучшее», «книги, которые считались хорошими 40-50 лет назад, не утратили своих достоинств», «старые теплые книжки-картинки из детства мам и бабушек — именно они отражают понятный ребенку мир», «погоня за новизной и книжки для самых маленьких — несоединимы».
#19
…опасное явление в культурной жизни — стремление рассматривать свои институты и различные виды искусства как «замкнутые пространства», не связанные с остальной жизнью. Например, «замкнутое пространство» детской книги, где царят литературные законы и ничего более.
Леннарт Хельсинг
#17
<…> Конечно, многое в современной жизни внушает пессимизм, но этого нельзя исправить, повернув вспять колесо истории. Чтобы двигаться вперед, мы должны видеть цель перед собой, а не сзади. Эта цель может быть «аристократической», но она должна быть связана с нашими самыми лучшими современными социальными устремлениями. В тоже время мы не можем позволить себе быть аристократами, когда речь идет о наших выразительных средствах. <…> Помимо шедевров прошлого, мы должны располагать большим выбором легко читающихся книг, пусть даже они и не обладают равной эстетической ценностью. <…>
#14
Hellsing L. Den underbara pumpan // Ill. S. Otto. Stockholm: Rabén & Sjögren, 1975. 25 c. 
Многие считают, что в настоящее время издается слишком много детских книг. Но стоит напомнить самим себе, что точно так же рассуждал и Гурли Линдер в 1916 году, и Дагни в 1899 году и царь Соломон три тысячи лет тому назад. Пусть даже последний не имел в виду именно детские книжки. Так что во все времена существовали люди, считавшие, что книг издается слишком много. Это должно нас насторожить. Но, поскольку книги не подпадают под государственные сокращения, мы можем надеяться, что ситуация регулируется сама собой. А вот качество книг, увы, само собой не регулируется. Это важнейшая задача культурной политики. И эта политика отнюдь не прерогатива финансового или духовного департамента, а задача прессы, радио, творческих союзов и всех заинтересованных лиц.
#15
Следует отметить опасное явление в культурной жизни — стремление рассматривать свои институты и различные виды искусства как «замкнутые пространства», не связанные с остальной жизнью. <…> Например, «замкнутое пространство» детской книги, где царят литературные законы и ничего более. Точно также многие педагоги склонны рассматривать Школу как замкнутый мир, институт, действующий по своим, независимым от общества, законам. <…> Возникает неприятное чувство, будто во всех этих маленьких камерах за запертыми дверями сидят на корточках тайные хунты и вынашивают свои планы, ревниво оберегая собственные интересы. А на самом деле школы, библиотеки, музеи и прочие институты могут иметь лишь три стены, а с четвертой стороны должны быть открыты для всех».
#16
Самый известный шведский журнал, посвященный детской литературе и культуре, носит имя одного из персонажей Леннарта Хельсинга — Опсис Калопсис.

А этот номер посвящен 90-му юбилею поэта.© Ольга Мяэотс, 2012 г.
#20

Другие книги Леннарта Хельсинга в коллекции Детского читального зала

#18
#21
436