Marit Törnqvist

#4
Марит Тёрнквист — шведско-голландский иллюстратор, художник-декоратор и писатель. Художница родилась в 1964 году в Швеции, Упсала, с пятилетнего возраста она живет в Нидерландах, в Амстердаме, хотя каждый год проводит зимние и летние каникулы в Швеции. В 1987 году Марит закончила художественную академию Геррита Ритвельда в Амстердаме, иллюстрирует преимущественно детские книги и несколько книг написала сама.
#5
Мама Марит, голландская детская писательница, переводила книги Астрид Линдгрен на голландский язык, так что со знаменитой шведской писательницей Тёрнквист знакома буквально с пеленок. Кроме того, в детстве Марит часто проводила каникулы в Смоланде, на родине Астрид Линдгрен, поэтому она очень хорошо представляла себе жизнь, описанную шведской сказочницей. Неудивительно, что иллюстрации к книге Астрид Линдгрен «Теленок на Рождество» («När Bäckhultarn for till stan») были одной из первых работ художницы. Вскоре после дебюта Марит иллюстрировала еще три книги Астрид Линдгрен, в том числе «В стране между светом и тьмой»(Skymningslandet), где герой в сумерках летает над Стокгольмом. Марит и Астрид тоже летали над шведской столицей на воздушном шаре, чтобы лучше представлять, как город выглядит с высоты.
#8
Марит Тёрнквист также участвовала в оформлении знаменитого музея Астрид Линдгрен Юнибакен в Стокгольме. Именно она придумала, как будет выглядеть сказочный маршрут экскурсионного поезда. От станции Виммербю (названной так в честь города, где родилась Астрид Линдгрен) вагончики отрываются от земли и пролетают над волшебной страной, где живут герои книг шведской сказочницы. С высоты можно заглянуть на хутор, где жил Эмиль, затем поезд парит над крышами стокгольмского района Васастан, и вы попадаете прямо в домик Карлссона, потом встретите Роню, разбойников и маленьких троллей, а заканчивается поездка в райской стране Нангияле, где идет битва Братьев Львиное Сердце с Драконом
#12
#9
Это такая работа, сделать которую выпадает случай лишь раз в жизни. Я чувствовала огромную ответственность перед Астрид, от этого у меня внутри иногда все болело. Я освоила профессию сценографа: мне пришлось не только рисовать эскизы, но изготавливать объемные модели, выполнить чертежи всех конструкций, всех построек и мебели. Я начала фотографировать: наличники окон, старые печи, черепичные крыши, дымоходы, деревья… сотни фотографий
Марит Тёрнквист о работе над оформлением музея Юнибакен
#13
#10
Почти два года Марит жила в Стокгольме, пока продолжался этот проект. Она ездила в Смоланд, чтобы освежить в памяти знакомые с детства пейзажи: луга, сады, крестьянские усадьбы. Пришлось также работать в архивах и библиотеках.
#23
#11
Единственными спокойными мгновениями было время, проведенное дома у Астрид Линдгрен за работой над текстом, который сопровождает поезд. Поддержка Астрид была для меня самой большой подмогой в течение этих двух лет
Марит Тёрнквист о работе над оформлением музея Юнибакен
#14
В Юнибакене Марит Тёрнквист также придумала Виллу «Курица», где жила Пеппи Длинныйчулок. С открытия музея в 1996 году и до конца 2003 года Марит работала в нем художественным консультантом. За разработку этого музейного дизайна художница была удостоена премии Эмиля в память об Астрид Линдгрен в 2004 году.
#15
Марит работает в разных техниках, но ее любимыми остаются акриловая гуашь и чернила. На ее рисунках не найдешь изображений персонажей крупным планом, с открытым выражением чувств на лице: художница передает эмоции скорее через окружающую природу, свет и цветовую гамму. Ее иллюстрации создают мир, в котором есть место каждому ребенку. 
#26
Я хорошо помню, что значит быть ребенком. Мне нетрудно смотреть на мир глазами ребенка. А еще очень важно быть дисциплинированным и прислушиваться к критике. Впрочем, это важно во всех профессиях
Марит Тёрнквист о своей работе
#24
#16
Художественная манера Марит сильно изменилась с тех пор, как 20 лет назад вышла первая ее книжка. Тогда она рисовала акварелью, в реалистичной манере с множеством деталей. «Теперь мне уже не так интересно рисовать так реалистично. Интереснее показать, как может меняться среда, показать с помощью света и оттенков цвета. Моя самая большая цель — сделать так, чтобы ребенок начал задавать вопросы. Это вообще цель всей литературы — заставить нас более широко мыслить».
#27
#17
Марит Тёрнквист сама написала несколько книг для детей. «Небольшой рассказ о любви» (Liten berättelse om kärlek, 1995) это рассказ о девочке, во многом автобиографичный. «Это наверное лучший портрет той девочки, какой я тогда была. Я думаю, в некотором смысле мне было очень важно поделиться этим, этими жизненными трудностями. И показать, что можно справиться, можно найти свой путь», — вспоминает Марит. «Мыльные пузыри в Бурундии» (Blåsa såpbubblor i Burundi, 2006) стали второй ее книгой, а «Девочка, которая исчезла» (Flickan som försvann, 2009) до сих пор очень популярна; это философская история для детей и взрослых о странном современном мире, где все всегда куда-то спешат.
#22
#18
Тёрнквист иллюстрировала также книги голландских и бельгийских писателей и поэтов, она обладатель множества наград и премий. Книги Марит Тёрнквист переведены на многие европейские языки, а также на китайский, японский и корейский. Очень надеемся увидеть ее книги, изданные также на русском языке!
#19
Книги с иллюстрациями Марит Тёрнквист в каталоге библиотеки:
#20
#21
#25
© Мария Пономаренко, 2016 г.
244
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г