Enrique Martínez

#2
#1
Полное имя художника Enrique Nilo Martínez Blanco.
Он родился в 1947 году в городе Матанзас, Куба, умер в 2019 году в США.

В 1971 году окончил Национальную Академию Искусств по специальности «Живопись и графический дизайн».
1972–1975 гг. — занимался преподавательской деятельностью.
1975–1989 гг. — Художественный Директор Издательства «Gente Nueva» г. Гавана, Куба
1981, 1985, 1989 гг. — по приглашению IBBY являлся членом жюри BIB

Долгое время жил и работал в Мексике, где создал издательство «Tané Arte y Diseño». Под его непосредственным руководством было издано множество детских книг для Мексики и Пуэрто Рико.

Автор иллюстраций к более 400 книг для детей и юношества, изданных на Кубе, в Мексике, Венесуэле, Никарагуа, Колумбии, Браззилии, США, Японии, Испании, Аргентине, Пуэрто Рико, Турции.

1980–2010 гг. — 16 персональных выставок в различных странах мира.

Получил 26 Национальных и Международных премий. Среди них престижная латиноамериканская премия «A la Orilla del Viento», Гран-при NOMA в Японии, бронзовая медаль конкурса иллюстраторов в Лейпциге, Германия.
В 1986 году был включен в Почетный список IBBY.
В 2013 году книга «La Silla» («Жил-был стул, или повесть о храбром мышонке») была отмечена почетным дипломом конкурса «Золотой Век» (Куба)

За заслуги в развитии национальной культуры был награжден Орденом Министерства культуры Республики Куба.
#3
#5

Интервью кубинского художника Энрике Мартинеса издательству «Эдиториаль-Тандем»

#4
Когда и как у Вас возникло желание стать художником?

— Это было так давно, что я даже забыл, было ли это, когда я родился, а может быть, еще в чреве матери. Но я хорошо помню, что когда я еще только рисовал цветными карандашами, я уже точно знал, что буду художником.

У писателей обычно есть кумиры. А у художников есть свои авторитеты? Кого Вы считаете своими учителями?

— Среди национальных художников — превосходный иллюстратор Eduardo Muñoz Bachs. Он больше других оказал на меня влияние. К сожалению, его уже нет с нами. На международном уровне — Морис Сендак (с ним я имел честь выставляться в Музее Искусств Тихиро Ивасаки в Токио). Несомненно, он — родоначальник современной школы иллюстрации детской книги.
#6
SINFONÍA DE CUNA
Почему в качестве основного направления Вашей творческой деятельности Вы выбрали иллюстрацию детских книг?

— Иллюстрация — это самое интересное направление в графике. К тому же у нее самая лучшая, самая пытливая и умная, самая благодарная аудитория.
#7
#8
Какия специфические особенности Ваших художественных произведений Вы бы отметили?

— Я люблю визуальные метафоры: стремлюсь создать посредством художественных образов свой собственный рассказ, не повторяя текст. Я широко использую различные экпрессивные средства, богатую текстуру и пятна цвета. Я пытаюсь придумывать новых диковенных персонажей, а не гнаться за реалистичностью и фотографической точностью.

Какими произведениями Вы особенно гордитесь?
#10
— Создание бесчисленных фантастических животных было весьма продуктивным этапом в моем творчестве. Такие иллюстрации отличались индивидуальностью, имели собственную харизму и очарование. В тот период я проиллюстрировал множество книг и организовал немало выставок. И до сих пор это направление является для меня одним из самых любимых.
#9
#11
Какие различия есть, на Ваш взгляд, в европейской и латиноамериканской манере иллюстрации?

— Очевидно, что мы различаемся не только в манере иллюстрации. Различия наблюдаются в цветовой гамме, в ритмике, в используемых выразительных средствах и т. д. Но при этом мы прекрасно понимаем друг друга как жители планеты Земля, что позволяет нам наслаждаться истинными произведениями искусства, созданными по эту или ту сторону океана.
#12
Вы неоднократно посещали Советский Союз. Какое впечатление на Вас произвели иллюстрации детских и юношеских книг того периода?

— Для меня, как и почти для всех художников-иллюстраторов в мире, советские иллюстрации являли собой блестящие классические образцы художественного творчества и техники письма. Хотя, может быть, были излишне реалистичными в передаче исторических сцен.
#13
Homenaje a Renée Méndez Capote Editorial Gente Nueva, La Habana, 1982
Какие из Ваших книг больше всего нравились Вашим детям и внукам?

— Я опубликовал несколько книг без текста. Только иллюстрации. И такие книги нашли живой отклик не только у моих детей, но вообще у юного читателя. Такие книги дают возможность самому что-то придумывать, изменять или воссоздавать.

Что Вы считаете наивысшим достижением в своей жизни?

— Это то, что я дожил до 68 лет, занимаюсь любимой работой, у меня есть семья, которая меня поддерживает… И потому я счастлив.
#14
Традиционный вопрос: над чем Вы сейчас работаете?

— Я создал тысячи иллюстраций для сотен книг, изданных десятками издательств в более чем пятнадцати странах мирах. Поэтому сейчас, когда я вступил в так называемый «третий возраст», я могу себе позволить более неторопливо работать над книгами, где я являюсь автором не только иллюстраций, но и текста. При этом я не связан какими-то сроками или планами. Я могу себе позволить все тщательно обдумать, прежде чем приступить к работе над книгой. Другими словами, я занимаюсь приятным времяпровождением в преддверии приближающейся старости.
#15
#16
Ваши персональные выставки: «Животные и твари» (1990), «Зоопарк» (1992), «Животный мир» (1993) и другие имели большой успех. Какое место в Вашем творчестве занимает станковая графика?

— В 1990-х годах моя деятельность складывалась из двух частей: иллюстрации и гравюры, то есть я искал себя в различных жанрах и направлениях. В последние 10-15 лет я полностью посветил себя издательскому делу, хотя с большой теплотой вспоминаю, как в молодости долгими часами экспериментировал в различных областях.

Вы много занимались педагогической деятельностью. Кого из своих учеников Вы хотели бы отметить?

— В время моего долгого пребывания в Мексике я сформировал группу молодых художников, которые работали в моем издательстве «Tané Arte y Diseño». Сейчас они работают самостоятельно, но мне доставляет истинную радость видеть прекрасные издания, оформленные ими, или узнавать, что они получают престижные международные премии.
#17
#18
Вы в течение многих лет возглавляли издательство «Tané Atre y Diseño». Что Вы думаете о перспективах издания книг? Не может ли так случиться, что на смену печатной книге придет электронная?

— Сначала истории передавались от рассказчика к рассказчику, затем появились первые печатные книги, позднее — радио, телевидение, компьютеры, мобильные телефоны. И всегда находились авторы и публика для всех видов социальной коммуникации. Я думаю, что всегда будут сохраняться традиционные средства и создаваться новые для того, чтобы люди на нашей планете могли успешно обмениваться мыслями и идеями.
#20
#22
Elena Dreser. Antonio y la Hojita Viajera
Выходили ли Ваши книги на русском языке?

— Первой моей книжкой, опубликованной на постсоветском пространстве стала «Антонио и Странствующий Листок».
#26
Каких современных детских писателей Вы бы особенно выделили? С кем Вам особенно интересно было работать?

— Прежде всего я назвал бы авторов, ставших классиками детской литературы, таких как: Михаэль Энде, Джанни Родари, Льюис Кэрролл, братья Гримм, книги которых я иллюстрировал по заказу различных издательств. Список же современных авторов огромен. Они проживают в различных частях света. И я надеюсь еще с ними поработать. Так что в будущем этот список еще более расширится.
#23

Буктрейлер книги «Фиолетовая корова тётушки Терезы»

#24
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ynoKr03d7Cc" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
#25
154
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г