Юлия Гукова

#1

Julia Gukova

#2
Родилась в 1961 в Москве.

Училась живописи и графике у Алисы Порет, Николая Попова, Софьи Ганнушкиной.

Закончила Краснопресненскую художественную школу по классу Виталия Комара. С 1979 по 1984 училась в Московском полиграфическом институте по кафедре художественного оформления, преподаватели — Владимир Рывчин, Дмитрий Бисти, Андрей Васнецов. Дипломная работа — иллюстрациии к пьесе У. Шекспира «Сон в летнюю ночь» была издана в издательстве «Книга». Там же с 1986 посещала мастер-классы Михаила Аникста

После окончания института работала в издательствах «Книга», «Радуга», «Русский язык», «Детская литература», журналах «Химия и жизнь», «Черная курица». Проиллюстрировала более 40 книг в России и за рубежом.

Член секции книжной графики МОСХ, член Международной организации художников ЮНЕСКО.

Много работает в области журнальной графики, а также в качестве художника кино, мультипликации и компьютерной анимации. Занимается станковой живописью.

Участник и призер российских и международных художественных выставок, неоднократный лауреат различных премий и конкурсов.

Работы находятся в частных коллекциях России, Бельгии, Люксембурга, Испании, Италии, Канады, Германии, Японии.

Сайт художницы: www.gukova.ru
#3

Е. Ескина. «Великий Чародей страны Оз»

#4
Волшебник Изумрудного города возвращается! Издательство «Розовый жираф» выпустило «Великого чародея страны Оз» с крупной надписью на обложке «Художник Юля Гукова». Нашему читателю повесть Лаймена Фрэнка Баума более известна в вольном пересказе А.Волкова под названием «Волшебник Изумрудного города» с уже ставшими классическими рисунками Л. Владимирского. В отличие от пересказа, оригинал сказки у нас издавался редко — и тем радостнее, что возвращение «Чародея Оз» связано с именем иллюстратора Юлии Гуковой. Этой книгой художница ознаменовала и своё собственное возвращение на полки российских книжных. В 1990-е и начале 2000-х она с успехом публиковалась за рубежом: в Швейцарии, Германии, Японии, — а вот на родине книги с ее иллюстрациями долгое время можно было найти только у букинистов или в библиотеках. И вот, наконец, она всё-таки вернулась!

#5
#6
Книги с иллюстрациями Юлии Гуковой покупают для коллекции скорее взрослые ценители, чем мамы малышей. Издательство честно признается, что книга эта — «для широкого круга читателей»: те, кто помладше, с удовольствием прочтут старую сказку на не известный еще лад, а те, что постарше, откроют для себя художницу, отнюдь не ограничивающуюся рамками детской книги. Опыт работы в журнальной графике и живописи обогатил её стиль и сделал его во многом «взрослым», обращенным к «большому искусству».
#7
Ф. Баум. Волшебник страны Оз. Штутгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1995
Стиль Гуковой часто определяется не только как «взрослый», но и как «западный»: возможно, из-за близости стиля к немецкой иллюстрации и любви к фантастическим сюжетам и гротеску. Поэтому вполне очевидно, что «западница» Гукова взялась за иллюстрирование именно американского оригинала знаменитой сказки, а не ее отечественной адаптации. 

Первый раз художница обратилась к повести Баума еще в 1994 году. Издание 2012 года в чем-то совпадает с первой версией, в чем-то нет: отдельные иллюстрации переработаны в обобщенной манере, изменился макет, по-новому решена обложка, появилась эффектная суперобложка. 

За замечательный макет и хорошую верстку «Розовый жираф» стоит поблагодарить отдельно. Эта книга в России давно «ждала» хорошего типографического качества и, наконец, дождалась его. 

Стараниями издательства заново рожденный «Великий Чародей» выглядит более презентабельно, нежели его предыдущая отечественная версия. Хотя стоит посетовать и на типографические небрежности: некоторые иллюстрации напечатаны в низком разрешении, видном невооруженным глазом, от чего страдает богатая фактура, так свойственная иллюстрациям художницы.
#8
«Великий Чародей страны Оз» — это настоящая большая работа Гуковой, вобравшая в себя все характерные черты стиля художницы. Она умеет выстроить ансамбль художественного оформления книги, звучащий как единая мелодия с многочисленными вариациями. Суперобложка, обложка, титульный лист, оглавление — на всех значимых частях книги отчетливо прослеживается один и тот же декоративный лейтмотив книги. Это красные маки, символ дурманящего миража, наваждения, под которое попала Дороти-Элли.
#10
Стиль Гуковой часто определяется не только как «взрослый», но и как «западный»: возможно, из-за близости стиля к немецкой иллюстрации и любви к фантастическим сюжетам и гротеску.
Екатерина Ескина
#11
Заметим, что у Волкова Канзас подробно не описан, нет такого контраста между разноцветными сказочными странами и скучной пыльной реальностью провинциальной Америки. Иллюстрируя повесть Баума, художница подчеркивает их противоположность: книга начинается и заканчивается полностраничным пейзажем канзасской пустыни с теряющимися среди ее песков фигурками. Впрочем, фантастические цветы, травы и животные волшебной страны, переполняющие книгу, скоро стирают из памяти воспоминания об обыденности и с головой погружают в сказку.
#9
Ф. Баум. Волшебник страны Оз. Штутгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1995
В этой пышной многофактурной декоративности — еще одна характерная черта творчества Гуковой. Она не устает любоваться изящными линиями и причудливыми узорами волшебной страны, но не любит «заглядывать в глаза» ее обитателям. Персонажи иллюстраций Гуковой редко вступают со рассматривающим их в диалог. Дороти и вовсе не показывает своё лицо: она то поворачивается к нам спиной, то надевает огромные зеленые очки, то прячется среди цветов и деревьев, то лишь украдкой выглядывает из-за края страницы. Заметим, что так же обращается художница и с кэролловской Алисой: главный персонаж у нее — всегда самый загадочный и непонятный.

На примере «Великого Чародея» можно убедиться, насколько Гукова хорошо чувствует цвет и фактуру: ее полупрозрачные акварели переливаются оттенками цвета и словно пропускают сквозь себя невидимые потоки воздуха. Шероховатую шерсть зверей словно чувствуешь на ощупь, листая страницы, а об ограненные самоцветы, кажется, легко поцарапать палец. Всё это только подчеркивают сильные запоминающиеся композиционные решения. 

Безыскусная, казалось бы, встреча Дороти с Болвашей (у Волкова он становится Страшилой) на кукурузном поле у Гуковой обретает необычайно величественный размах: пугало словно снисходит с неба на землю в снопах соломенного света, желтый становится золотым и заполняет всё пространство листа.
#12
Со светом у художницы в этой книге особенные отношения: он то мягко льется, то загадочно мерцает сквозь сгустки тумана, то переливается на стеклах Изумрудного города, то рассыпается в бликах на самоцветах. Всеми доступными средствами Юлия Гукова конструирует особую реальность, рисует свои, не похожие ни на что волшебные страны — в которые хочется возвращаться снова и снова.
#14
#15
© Екатерина Ескина, 2013 г.
Иллюстрации: gukova.ru, os.colta.ru



#18
#16

Библиография

#19
  • Ф. Баум. Чудесная страна Оз. М.: Розовый жираф, 2012
  • Ф. Баум. Великий Чародей страны Оз. М.: Розовый жираф, 2012
  • М. Вишневецкая. Кощей и Ягда, или Небесные яблоки. М.: НЛО, 2004
  • У. Вейгельт. Легендарный Единорог. Zurich: Nord-Sud Verlag, 2004
  • Старый город: авторская книжка-игрушка в трех частях: «Двери старого города», «Окна старого города», «Крыши старого города». Изд-во «Фонд Галерея». Челябинск. 2004
  • Три медведя: книжка-игрушка. Челябинск: Аркаим, 2004
  • Веселые вороны: авторская книжка-игрушка. Челябинск: Аркаим, 2004
  • Нелепицы: авторская книжка-игрушка. Челябинск: Аркаим, 2004
  • У.Вейгельт. Лев-обманщик. Цюрих: Nord-Sud Verlag. (англ., нем. яз.). 2003
  • переиздание на французском языке. 2004
#20
#17
  • Э. Табет. Я не танцую под твою дудку. Штутгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1992 (нем. яз)
  • переиздание на японском языке. «Nishimura Co.Ltd». Япония. 1996
  • Р. Кинс-Дуглас. Свободный сын морей. Торонто, Нью-Йорк: Annick Press Ltd, 1995. (англ., фр. яз.)
  • переиздание на корейском языке. «Chinese Christian Literature Council Ltd». Hong Kong. 1996
  • Кто там? : авторская книжка-игрушка. Челябинск: Аркаим, 2003
  • У. Вейгельт. Это не Я. Цюрих: Nord-Sud Verlag, 2001 (англ., нем. яз.)
  • У. Вейгельт. Воробьиная банда. Цюрих: Nord-Sud Verlag, 2001 (англ., нем. яз.)
  • переиздание на корейском языке. «Aga World Co, Ltd». 2001
  • У. Вейгельт. Кто украл золото хомяка. Цюрих: Nord-Sud Verlag, 2000 (англ., нем. яз.)
  • переиздание на корейском языке. «Aga World Co, Ltd». 2001
  • Ф. Користин. Серена и дикая кукла. Торонто, Нью-Йорк: Annick Press Ltd, 2000 (англ., фр. яз.)
  • «Der Grosse Mix», авторская книга. Цюрих: Nord-Sud Verlag, 2000 (англ., нем. яз.)
  • переиздание на русском языке («Большая путаница»). Изд-во «Фонд Галерея». Челябинск. 2004
  • С. Прокофьев. Петя и волк. Цюрих: Nord-Sud Verlag, 1999 (англ., нем. яз.)
  • Б. Ашар. Слепая фея. Цюрих: Nord-Sud Verlag, 1998 (англ., нем. яз.)
  • Дочь крота, корейская народная сказка. Торонто, Нью-Йорк: Annick Press Ltd, 1997 (англ., фр. яз.)
  • А. Аура. Другая сторона. Торонто, Нью-Йорк: Annick Press Ltd, 1996 (англ., фр. яз.)
  • Ф. Баум. Волшебник страны Оз. Штутгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1995 (нем. яз)
  • переиздание на русском языке. Изд-во «Росмэн». 2003.
  • А. Эстерл. Марципановый муж. Штутгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1993 (нем. яз)
  • И. Тюхтяева, Л. Тюхтяев. Зоки и Бада (совместно с В. Буркиным). М.: Микрополь, 1993
  • Э. Табет. Я не танцую под твою дудку. Штутгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1992 (нем. яз)
  • переиздание на японском языке. «Nishimura Co.Ltd». Япония. 1996
  • Л. Кэрролл. Алиса в Стране Чудес. Штудгарт: Verlag J.F.Schreiber Ltd, 1991 (нем. яз).
  • переиздание на японском языке. «Nishimura Co.Ltd». Япония. 1995
  • переиздание на русском языке. Изд-во «Росмэн». 2003
  • Х. К. Андерсен. Дюймовочка. Печатный двор. Дизайн-центр ЛПТО, 1990
  • К. Булычев. Глубокоуважаемый Микроб, или Гусляр в космосе. М.: Текст, 1989
  • Г. Цыферов. Смешная сказка. М.: Детская литература, 1989
  • Н. Романова. Муравей Красная Точка. М.: Детская литература, 1988
  • Я. Балтвилкс. Где ночует дрема. М.: Детская литература, 1988
  • В. Корчаганов. Весна. М.: Детская литература, 1986.
  • У. Шекспир. Сон в летнюю ночь. М: Книга, 1985. 
689