Feodor Rojankovsky

#2
24 декабря исполняется 120 лет замечательному художнику-графику, одному из крупнейших мастеров русского зарубежья Федору Степановичу Рожанковскому. Он родился 24 декабря 1891 в Митаве, ныне Елагва (Латвия), а умер 12 октября 1970 в Нью-Йорке.
#3
Paris, 1936
Работа в детской книге — особенно яркая страница его творчества. Оказавшись в 1920-е гг. в Париже, Федор Рожанковский иллюстрировал как книги, выходившие на русском языке, в частности три книги Саши Черного: «Живая азбука» (1926), «Дневник фокса Микки» (1927) и «Кошачья санатория» (1928), так и на французском.
#4
#5
В 1931 году по заказу американской издательницы Эстер Аверилл (Esther Averill) Рожанковский проиллюстрировал книгу «Даниэл Бун. Истинные приключения американского охотника среди индейцев» (Daniel Boone. Les aventures d’un chasseur americain parmi les Peaux-Rouges./ Daniel Boone. Historic Adventures of American Hunter Among the Indians).
#6
#7
Она вышла в издательстве Domino Press сразу на английском и французском языках и снискала художнику первый успех не только во Франции, но и в США, где книгу высоко оценили как превосходный рассказ об истории Америки для детей, а также в Великобритании, где она была отмечена «The Observer» как «лучшая детская книга сезона».

При этом критики ставили Рожанковскому в заслугу умение создать яркую увлекательную атмосферу: читатель не столько вчитывается в текст, сколько впитывает настроение, передаваемое иллюстрациями, а также мастерство, с каким он «смело сочетает контрастные цвета».
#8
Интересно, что работу Федора Рожанковского в этом «космополитическом проекте» многие отмечали как вклад именно русского художника. «Кто, кроме русского, рискнет соединить зеленый луг, фиолетовые деревья, добавить для усиления эффекта ярко-желтый крон, и все это увенчать скачущей по веткам красной белкой?» — писал журнал Gebrauchsgraphik.
Опыт, полученный Рожанковским за годы работы в рекламе, сказывается, без сомнения, в умелом дизайне его книги, виртуозном соединении текста и изображения. Уже в этой работе заметна склонность художника к рисованию зверей и деревьев.
Это пристрастие нашло отражение почти во всех детских книгах Федора Рожанковского. Художник умел создавать милые, поразительно живые и естественные образы зверей, которые при этом лишены сентиментальности.
#9

В 1933 году Рожанковский приступил к работе над серией книжек-картинок небольшого квадратного формата «Pere Castor» («Папаша Бобр»), которую начал в издательстве Flammarion известный педагог Поль Фоше. Он хотел создать национальную детскую программу, основанную на воспитании гуманизма и чувства прекрасного. Творческая манера Рожанковского прекрасно подходила для этой задачи, ведь и его девизом было «увлекая, поучай».

#10
#11
Эти были книжки-игры, призванные побуждать ребенка к самостоятельной творческой активности. И это также засчитывалось многими художнику как «специфически русская черта». (Возможно, здесь сказывалось впечатление, которое произвели на французов две выставки советской детской книги, демонстрировавшиеся в Париже в 1930-е гг.)

Удобные по формату (небольшой квадрат), эти книжки, на общем довольно безликом фоне «детской продукции» поражали новизной графических приемов и цветовых решений, свободой макета и разнообразием типографики.
Посмотрите, ка органично «ужились» на странице — текст, буквицы и семейстов ёжиков.
#13
Многим читателям особенно полюбилась вот эта книжка про Мишку.
#12
#14
На этот раз Рожанковский перенос маленьких французов в зимний лес из русской сказки.
#15
#19
В 1941 году Ф. С. Рожанковский уезжает из оккупированной Франции в США, где продолжает работать как иллюстратор детских книг. Среди наиболее ярких достижений этого периода следует отметить сотрудничество художника с издательством Simon& Schuster, выпускавшим серию Golden Books.
#17
Несомненной удачей является книжка стихов Матушки-гусыни «The Tall Book of Mother Goose» — сборник народной английской поэзии. Выбранный издателем вытянутый вертикально формат удобен для набора поэтической строфы, и позволяет художнику обыграть каждое стихотворение. Рожанковский отказался от традиционной манеры «условно-сказочного» иллюстрирования этой поэзии и решительно осовременил старинные песенки и считалочки, сделав их персонажей своими современниками — обычными мальчиками и девочками.
#20
#22
В 1956 году Рожанковский был удостоен медали Кальдекотта — самой высокой награды иллюстратору детских книг в США — за книгу «Сватовство лягушки» «Frog went a-Courtin».
Получая эту почетную премию, художник в своей торжественной речи вновь вспомнил родину — Россию и свои детские впечатления, определившие все его творчество.
#29
#23
Я стал иллюстратором детских книг, потому что был художником в душе, любил природу и детей
Федор Рожанковский
#25
В коллекции Отдела детской литературы представлены книги Федора Семеновича Рожанковского, выполненные в разные годы — как первые издания, так и переиздания последующих лет.

Из книг на русском языке мы располагаем лишь сборником «Русская земля: альманах для юношества. — Париж, 1928. Рожанковский оформил обложку этого издания.
#26
Удивительны иллюстрации Рожанковского к сказкам Киплинга. В этой работе счастливо соединились пристрастия автора: его любовь к животным и желание анимировать книгу, придав ей с помощью рисунков больший динамиза, и расширить рамки повествования, внося новые детали и сюжетные линии.

Книги с иллюстрациями Федора Семеновича Рожанковского многократно переиздавались. Издаются они и сейчас. Не часто, но всегда с большим почтением к Мастеру.

Хочется верить, что когда-нибудь они появятся и в России.
#27
#28
Ольга Мяэотс
265
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г