Jutta Bauer
#1
Ютта Бауер в мире детской книги фигура заметная, на ее счету иллюстрации к десяткам книжек самых лучших авторов — Джеймса Крюсса, Кристины Нёстлингер, Бено Плудры, Кристен Бойе, Петера Хертлинга и многих других, плюс еще собственные книжки-картинки, т. е. те — где она и автор, и художник одновременно.
Работы Ютты Бауер радуют веселой игрой, юмором, движением. Созданные ей персонажи не просто запоминаются с первого взгляда, они проникают вам в самое сердце и уютно устраиваются там, чтобы остаться с вами навсегда. В их компании весело и надежно. С ними есть о чем поговорить, ведь в душе они все немного философы и, конечно, искатели приключений. Вот и жюри международной премии отметило в официальном заключении, что творчество Ютты Баур отличает «философский подход, оригинальность, креативность вкупе с удивительным талантом находить общий язык с маленькими читателями».
#2
Ютта Бауер родилась 9 января 1955 года в Гамбурге. Она была пятым ребенком в семье школьного учителя, где ее не баловали, но учили жить и мыслить самостоятельно.
Сразу после школы она работала санитаркой в доме для инвалидов и няней, ухаживала за маленькими детьми. И все время мечтала «выучиться на художника».
В 1975 году мечта ее сбылась, и она поступила в Высшую художественную школу в Гамбурге, где занималась иллюстрацией. По окончании института делала плакаты, рисунки и карикатуры для журналов, и, конечно, работала как иллюстратор. Ее заметили: и читателям и издателям понравились ее рисунки.
#3
Книжки-картинки Ютты Бауер полюбились и взрослым. Так ее книжка «Сельма» — про овечку, которая знает секрет счастья, в Германии вышла тиражом в 200,000 экземпляров, а еще была переведена на английский, французский, испанский, японский. Маленькая овечка и ее автор наглядно показали, что для счастья надо не так много — пожевать свежей травки по утру, поиграть с ребятишками днем, побродить по лужку вечерком. Критики признавали, что умение простой овечки жить здесь и сейчас, не спеша наслаждаясь повседневными радостями — отличное противоядие против современной гонки потребления.
#5
Или вот еще одна книжечка. «Однажды мама ругалась» — так она называется в русском переводе (издательство КомпасГид, 2012 год).
Яркая оранжевая обложка и впрямь словно крик. Он заполняет все пространство, всю жизнь маленького пингвиненка. Сразу ясно, что его мама уж как раскричится, так раскричится. Такое случается, верно? Не только с пингвинами.
#4
И вот мама-пингвиниха один раз крикнула на своего сыночка Т-А-К, что он разлетелся на кусочки — в буквальном смысле. И автор этой книжки, немецкая художница Ютта Бауер, все это наглядно показывает. Крылья — отлетели в джунгли, глаза — на Луну, лапки — в поле. Как же теперь быть бедняжке? Хочет он позвать на помощь, а клюв — на высокой горе, хочет взлететь, а — крылья в джунглях…
#6
#7
Вот какая беда может случиться, если орать на детей почем зря! Можно решить, что именно таков смысл этой книжки-картинки: дети, не злите своих родителей, родители, не кричите на своих детей.
НО на самом деле все не так просто. Кто же спас пингвиненка из беды? Мама! Конечно, это она собрала и аккуратно пришила на место все распавшиеся части своего любимого сыночка. И еще… попросила у него прощения. Такая вот добрая и мудрая книжка — о любви, понимании, и уважении. Теплая, солнечная, веселая и немножко грустная.
НО на самом деле все не так просто. Кто же спас пингвиненка из беды? Мама! Конечно, это она собрала и аккуратно пришила на место все распавшиеся части своего любимого сыночка. И еще… попросила у него прощения. Такая вот добрая и мудрая книжка — о любви, понимании, и уважении. Теплая, солнечная, веселая и немножко грустная.
#8
#9
Конечно, идея такой книжки могла возникнуть только у художника, Ведь сначала надо было все представить: как разлетелся на кусочки пингвиненок и как его потом собрать заново. Ютта Бауер с этой задачей справилась на отлично. В 2001 году за книжку «Крикливая мама» художница была удостоена главной премии Германии — Немецкой премии за детскую литературу.
А вот теперь мы узнали, что Ютта Бауер получила и самую главную международную премию — Медаль Ханса Кристиана Андерсена. Что и говорить — приятно, когда награда достается тем, кого ты успел полюбить.
А вот теперь мы узнали, что Ютта Бауер получила и самую главную международную премию — Медаль Ханса Кристиана Андерсена. Что и говорить — приятно, когда награда достается тем, кого ты успел полюбить.
#10
Интервью
#11
Однажды Ютта Бауер ответила на вопросы немецких детей. И вот какое интервью получилось:
— А в школе вам нравилось писать сочинения? (Макс Дарм)
— Да, вообще-то я не больно хорошо училась, но сочинения писала на отлично, и еще у меня не плохо давались пение и рисование.
— В каком возрасте вы начали сочинять истории? Где вы берете идеи? (Александр Бесеке, 9 лет)
— Книжки я стала писать сама не так давно (с 1997 года). До этого я в основном иллюстрировала чужие истории или рисовала картинки для журналов и комиксы. Там тоже надо было придумывать истории.
— Почему вы занимаетесь именно детскими книжками, а не, например, детективами для взрослых?
— Мне кажется, что мои книги не только для детей… Взрослые их тоже охотно читают. Я не делаю таких различий. Раньше я сочиняла рассказы в картинках для взрослых, но они нравились и детям. Как знать, может, когда-нибудь я и детектив сочиню…
— Сколько времени у вас уходит на создание одной книжки?
— Ну, это всякий раз по-разному. Одни вдруг приходят к тебе во сне (как «Сельма»), а другие долго ждут своего часа и ты бьешься неделями над одним и тем же рисунком, а он никак не получается (как было с «Крикливой мамой») или вообще вдруг решаешь все переделать и начать с начала. Иногда я откладываю на месяц-другой одну работу и берусь за другую (так было с «Ангелом для папы»).
— А в школе вам нравилось писать сочинения? (Макс Дарм)
— Да, вообще-то я не больно хорошо училась, но сочинения писала на отлично, и еще у меня не плохо давались пение и рисование.
— В каком возрасте вы начали сочинять истории? Где вы берете идеи? (Александр Бесеке, 9 лет)
— Книжки я стала писать сама не так давно (с 1997 года). До этого я в основном иллюстрировала чужие истории или рисовала картинки для журналов и комиксы. Там тоже надо было придумывать истории.
— Почему вы занимаетесь именно детскими книжками, а не, например, детективами для взрослых?
— Мне кажется, что мои книги не только для детей… Взрослые их тоже охотно читают. Я не делаю таких различий. Раньше я сочиняла рассказы в картинках для взрослых, но они нравились и детям. Как знать, может, когда-нибудь я и детектив сочиню…
— Сколько времени у вас уходит на создание одной книжки?
— Ну, это всякий раз по-разному. Одни вдруг приходят к тебе во сне (как «Сельма»), а другие долго ждут своего часа и ты бьешься неделями над одним и тем же рисунком, а он никак не получается (как было с «Крикливой мамой») или вообще вдруг решаешь все переделать и начать с начала. Иногда я откладываю на месяц-другой одну работу и берусь за другую (так было с «Ангелом для папы»).
#13
История о Крикливой маме, конечно, это про меня. Я порой тоже накричу на сына, а потом очень об этом жалею.
Ютта Бауер
#12
— А часто ли автору приходится говорить: Я представлял себе это иначе?
— Нет.
— Где вы берете такие забавные сюжеты? Из своей собственной жизни или выдумываете?
— В основе всегда реальное событие, но оно хорошенько спрятано и до него невозможно докопаться. Мой сын, например, не пингвиненок, но история о Крикливой маме, конечно, это про меня. Я порой тоже накричу на сына, а потом очень об этом жалею.
— А есть ли у вас книги, где вы — главная героиня?
— Возможно, это «Королева Красок» и еще «Крикливая мама»…
— Когда и где приходят к вам самые лучшие идеи ваших иллюстраций?
— Когда я лежу в постели и не могу заснуть, или когда еду в поезде, или еще в ванной, ну и порой между всем этим тоже.
— Вы с самого детства хотели стать художницей или у вас были другие мечты?
— Я всегда хотела рисовать. Больше я ничего не умела. Может, я бы и хотела стать певицей или музыкантшей, но, увы, у меня нет музыкальных способностей. Рисовать мне гораздо легче.
— А вашим собственным детям нравятся ваши истории? Вы их используете как «подопытных кроликов»?
— Я спросила как-то Йеспера, и он сказал, что ему мои книги нравятся, но подопытным кроликом он себя не чувствует.
— А вам часто бывает страшно? И чего вы боитесь?
— Я боюсь, что какой-нибудь глупый политик развяжет войну, и что нас в нее втянут, и автокатастроф тоже боюсь, например, что какой-нибудь лихач собьет меня на моем велосипеде… или Йеспера. Или что меня все разлюбят.
— Нет.
— Где вы берете такие забавные сюжеты? Из своей собственной жизни или выдумываете?
— В основе всегда реальное событие, но оно хорошенько спрятано и до него невозможно докопаться. Мой сын, например, не пингвиненок, но история о Крикливой маме, конечно, это про меня. Я порой тоже накричу на сына, а потом очень об этом жалею.
— А есть ли у вас книги, где вы — главная героиня?
— Возможно, это «Королева Красок» и еще «Крикливая мама»…
— Когда и где приходят к вам самые лучшие идеи ваших иллюстраций?
— Когда я лежу в постели и не могу заснуть, или когда еду в поезде, или еще в ванной, ну и порой между всем этим тоже.
— Вы с самого детства хотели стать художницей или у вас были другие мечты?
— Я всегда хотела рисовать. Больше я ничего не умела. Может, я бы и хотела стать певицей или музыкантшей, но, увы, у меня нет музыкальных способностей. Рисовать мне гораздо легче.
— А вашим собственным детям нравятся ваши истории? Вы их используете как «подопытных кроликов»?
— Я спросила как-то Йеспера, и он сказал, что ему мои книги нравятся, но подопытным кроликом он себя не чувствует.
— А вам часто бывает страшно? И чего вы боитесь?
— Я боюсь, что какой-нибудь глупый политик развяжет войну, и что нас в нее втянут, и автокатастроф тоже боюсь, например, что какой-нибудь лихач собьет меня на моем велосипеде… или Йеспера. Или что меня все разлюбят.
#15
Мне легче иллюстрировать собственные рассказы. Я сразу вижу их и в картинках тоже.
Ютта Бауер
#14
— Что труднее — самой придумать историю и нарисовать к ней картинки, или проиллюстрировать чужой рассказ?
— Мне легче иллюстрировать собственные рассказы. Я сразу вижу их и в картинках тоже… они уже существуют у меня в голове, когда я сочиняю.
— Какая ваша самая первая книжка? Трудно ли было вам найти издателя?
— Какая ваша самая первая книжка? Трудно ли было вам найти издателя?
— Нет, я уже в институте делала настоящие книги. Они издаются и поныне. Это учебники английского языка.
— Как вам лучше работается — на заказ (например на заданную тему) или по настроению?
— Как вам лучше работается — на заказ (например на заданную тему) или по настроению?
— И так и так. Конечно, лучше — по настроению, но и когда получаешь заказ от издателя, надо его выполнять.
— А есть ли у вас любимые сайты в Интернете?
— А есть ли у вас любимые сайты в Интернете?
— Нет, я не очень-то часто бываю в Интернете… так, расписание поездов посмотреть или гостиницу найти.
© Ольга Мяэотс
© Ольга Мяэотс
439