Приглашаем детей от 10 лет и их родителей на встречу с Анной Серединой, переводчиком с польского языка, которая в рамках фестиваля «Любимые книги, любимые переводчики» расскажет о работе над повестью Дороты Касьянович «Привет, волки».
Анна Середина предлагает слушателям поразмышлять, что важно при переводе игры слов и почему ее нельзя переводить буквально.
На встрече участники смогут предложить свои варианты для перевода тех или иных оборотов, а ведущая прокомментирует и разберет их выбор.
Анна расскажет о работе над переводом повести Дороты Касьянович «Привет, волки», в которой встречается игра в слова и со словами.
Анна Середина — переводчик с польского языка, участник мастерской для переводчиков «Литература на польском языке», сотрудничает с издательством «Белая ворона».
На встрече участники смогут предложить свои варианты для перевода тех или иных оборотов, а ведущая прокомментирует и разберет их выбор.
Анна расскажет о работе над переводом повести Дороты Касьянович «Привет, волки», в которой встречается игра в слова и со словами.
Анна Середина — переводчик с польского языка, участник мастерской для переводчиков «Литература на польском языке», сотрудничает с издательством «Белая ворона».