Приглашаем детей от 10 лет и родителей на встречу с известным переводчиком Ольгой Варшавер в рамках фестиваля «Любимые книги, любимые переводчики».
Кейт ДиКамилло — современная американская писательница, давно получившая признание, как автор детских книг. Книги принесли Кейт известность не только на родине, но и во многих странах по всему миру. Сказки, повести и рассказы писательницы переведены на 39 языков.
Такой разноплановый автор, который может сочинять и писать на множество тем, в разных жанрах, вызывает интерес не только у читателей, но и у переводчиков.
Такой разноплановый автор, который может сочинять и писать на множество тем, в разных жанрах, вызывает интерес не только у читателей, но и у переводчиков.
Каково переводить истории, написанные Кейт на английском? Какие сложности и непредвиденные сюрпризы могут возникнуть при переводе произведений Кейт ДиКамилло расскажет переводчик Ольга Александровна Варшавер, на примере книги «Пророчество о Беатрисе».
Ольга Александровна Варшавер — переводчик англоязычной прозы и драматургии, лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. В ее переводе мы знаем «Приключения мышонка Десперо», «Спасибо Уинн-Дикси», «Удивительное путешествие кролика Эдварда», написанные Кейт ДиКамилло.
Ольга Александровна Варшавер — переводчик англоязычной прозы и драматургии, лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. В ее переводе мы знаем «Приключения мышонка Десперо», «Спасибо Уинн-Дикси», «Удивительное путешествие кролика Эдварда», написанные Кейт ДиКамилло.