Обезьянка Янка и другие чешские книги: встреча с переводчиком Ксенией Тименчик

Когда: 15 февраля 2022 19:00—20:30
#1
Трудно ли переводить веселые книжки? Да еще книжки с картинками? 

В 2021 году переводчик Ксения Тименчик получила премию имени Корнея Чуковского за перевод книги чешского писателя Милоша Мацуорека «Обезьянка Янка».

Янка Орангутанова живет в зоопарке. И она там самая ловкая и самая умная. Какие бы ни случались приключения или злоключения, Янка со своими друзьями всегда найдет выход и спасет положение! А друзей у нее много: Эмиль Пингвин, пан Гепард, Марек Слон, мышь Каролина, Карел Крот — целый зоопарк! Их всех нарисовал любимец всей Чехии,  знаменитый художник Адольф Борн. Попробуй нарисуй таких зверей, если они постоянно в движении и постоянно с ними случаются всякие приключения. Сложно? — Да! Но переводчику, пожалуй, еще сложнее: ведь приходится переводить не только с чешского, но еще и с языка всех этих животных. Как это возможно — расскажет Ксения Тименчик, укротитель самых игривых слов и друг всех любопытных и непоседливых читателей.

Во встрече примут участие переводчик с чешского языка Ксения Тименчик, директор по маркетингу издательства «Мелик-Пашаев» Екатерина Союзова, редактор издательства Дарья Соколова

Также мы поговорим о работе издательства: об отборе книг для публикации, отношении к тексту, важной роли переводчика и редактора. 

Ведет встречу руководитель Центра детской книги Ольга Мяэотс.
#2
#3
Мероприятие пройдет на платформе Zoom. Ссылка на участие придет на указанный при регистрации адрес электронной почты за час до начала мероприятия. 
35