Литературно-музыкальный вечер, на котором студенты 3-го курса Киноколледжа № 40 представят своё прочтение зарубежной поэзии в русских переводах.
В одну яркую мозаику объединятся строки французских, английских, испанских и немецких поэтов в русских переводах.
Произведения известных авторов в русских переводах оживают на сцене, даря свежий взгляд на классику и современность.
Произведения известных авторов в русских переводах оживают на сцене, даря свежий взгляд на классику и современность.
В программе:
Жак Превер, Хулио Кортасар, Сильва Капутикян, Дайана Ди Прима, Роберт Бёрнс, Федерико Гарсия Лорка, Уистен Хью Оден, Редьярд Киплинг, Уильям Шекспир
Из вагантов:
«Во французской стороне» (перевод Льва Гинзбурга);
«Нищий студент» (перевод Льва Гинзбурга);
«Ложь и злоба» (перевод Льва Гинзбурга);
«С чувством жгучего стыда» (перевод Льва Гинзбурга);
«Любовь к филологии» (перевод Льва Гинзбурга);
«Колесо Фортуны» (перевод Льва Гинзбурга);
«Эй, раздался светлый зов» (перевод Льва Гинзбурга).
Мероприятие бесплатное, но необходима регистрация.
Из вагантов:
«Во французской стороне» (перевод Льва Гинзбурга);
«Нищий студент» (перевод Льва Гинзбурга);
«Ложь и злоба» (перевод Льва Гинзбурга);
«С чувством жгучего стыда» (перевод Льва Гинзбурга);
«Любовь к филологии» (перевод Льва Гинзбурга);
«Колесо Фортуны» (перевод Льва Гинзбурга);
«Эй, раздался светлый зов» (перевод Льва Гинзбурга).
Мероприятие бесплатное, но необходима регистрация.