2020 200-летия открытия Антарктиды
#2
#3
Возраст участников 12–16 лет
Срок сдачи работ — до 16 марта (включительно)
Церемония награждения состоится в середине 16 апреля 2020 года
Срок сдачи работ — до 16 марта (включительно)
Церемония награждения состоится в середине 16 апреля 2020 года
#5
Условия участия:
#6
- К участию в конкурсе приглашаются школьники от 12 до 16 лет.
- Сроки проведения: прием работ до 16 марта, оглашение результатов и награждение — 16 апреля
- Внимание! Работы не возвращаются и не рецензируются!
- Каждый участник заполняет анкету и прикладывает ее в распечатанном виде к переводу.
- Свидетельства об участии в конкурсе не выдаются, только дипломы финалистам и победителям
#7
На этот раз мы предлагаем участникам конкурса попробовать себя в качестве переводчиков и исследователей, историков великих географических открытий, хроникеров подвигов знаменитых исследователей.
#4
В 2020 году исполняется 200 лет открытия Антарктиды.
#8
Это важнейшее международное событие побудило нас выбрать для перевода тексты документального и мемуарного характера, посвященные Антарктиде и антарктическим экспедициям.
Честь открытия нового материка принадлежит Первой русской антарктической экспедиции 1819—1821 под руководством Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева. 28 (16) января 1820 года их корабли достигли 69°25′ южной широты. Этот день и считается точкой отсчёта в истории освоения Антарктиды — безлюдного ледяного материка. В личном письме капитан Лазарев писал, что в этот день они «встретили матерой лед чрезвычайной высоты» и, пытаясь продвинуться на юг, «всегда встречали льдинный материк». Всего в ходе плавания в Южном океане русские мореплаватели подходила к берегам Антарктиды 9 раз, в том числе четырежды на расстояние 3—15 км.
Дальнейшая история исследования Антарктиды в XIX и XX веках также очень интересна.
Честь открытия нового материка принадлежит Первой русской антарктической экспедиции 1819—1821 под руководством Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева. 28 (16) января 1820 года их корабли достигли 69°25′ южной широты. Этот день и считается точкой отсчёта в истории освоения Антарктиды — безлюдного ледяного материка. В личном письме капитан Лазарев писал, что в этот день они «встретили матерой лед чрезвычайной высоты» и, пытаясь продвинуться на юг, «всегда встречали льдинный материк». Всего в ходе плавания в Южном океане русские мореплаватели подходила к берегам Антарктиды 9 раз, в том числе четырежды на расстояние 3—15 км.
Дальнейшая история исследования Антарктиды в XIX и XX веках также очень интересна.
#10
Основное задание конкурса:
#9
На перевод даны два текста, так или иначе связанные с антарктическими экспедициями. Тексты для перевода и дополнительные задания можно получить в Отделе детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы или по электронной почте.
#11
Требования к переводу:
#13
- На этот раз мы предлагаем перевести нон-фикшн: научные документальные тексты. Перевод должен быть написан на хорошем литературном русском языке и соответствовать английскому оригиналу.
- Принимаются только распечатанные работы.
- Особенно важно: следите за тем, чтобы не нарушить достоверность излагаемых фактов и событий. Советуем проверять их по энциклопедиям и справочникам.
- Не советуем доверять онлайн переводчиками! Так можно легко сбиться с курса. И вообще — это не профессионально. Переводы, сделанные автоматически через онлайн-программы, исключаются из конкурса.
- Пожалуйста, проследите за тем, чтобы дети не сдавали нам на проверку гугл-транслейт, к сожалению, каждый год бывает немало подобных случаев.
#16
Полезная информация:
#15
• По заявке учителей для школьников-участников конкурса в феврале–марте возможно проведение мастер-классов по основам художественного перевода и редактирования.
• Традиционно проводится награждение самого инициативного учителя и/или школьного библиотекаря.
• Привлекайте к участию в конкурсе учителей истории и географии, которые могли бы проконсультировать детей при выполнении дополнительных заданий.
• Консультации преподавателей английского и русского языка приветствуется, но работы участников должны быть самостоятельными.
• Традиционно проводится награждение самого инициативного учителя и/или школьного библиотекаря.
• Привлекайте к участию в конкурсе учителей истории и географии, которые могли бы проконсультировать детей при выполнении дополнительных заданий.
• Консультации преподавателей английского и русского языка приветствуется, но работы участников должны быть самостоятельными.
#22
Порядок участия в конкурсе:
#21
Тексты для перевода и дополнительные задания можно получить в Отделе детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы или по электронной почте.
#18
Участие в конкурсе индивидуальное, но учителя могут получить задание на группу. Для этого пришлите заявку на участие в конкурсе по электронной почте: detiinostranki@gmail.com.
#19
Обязательно укажите:
#20
- номер школы,
- примерное количество участников и их возраст/класс
- Ваши фамилию, имя и отчество
- Ваш контактный телефон
0