2021 Michael Rosen «Dickens: His Work and His World»
#14
16-й конкурс школьников на лучший художественный перевод
#15
Возраст участников 12–16 лет. Срок сдачи работ — до 19 марта (включительно).
Церемония награждения состоится в середине апреля 2021 года
Церемония награждения состоится в середине апреля 2021 года
#1
В этом году мы предлагаем для перевода два текста известного и горячо любимого англичанами писателя и общественного деятеля Майкла Розена. Разные по стилю и тематике, они объединены общей темой — выступления писателя перед публикой.
Среди многочисленных книг Майкла Розена есть и такие, в которых он ведет творческий диалог с писателями прошлых эпох. Так, несколько произведений Розена посвящены Чарльзу Диккенсу. Нам показалось интересным изучить феномен общения двух писателей, разделенных временем, и мы приглашаем вас присоединиться к этому исследованию.
Официальный сайт Майкла Розена
Перевод двух текстов позволит участникам конкурса попробовать себя в работе с разными по стилю произведениями. Фрагмент о последних выступлениях Диккенса потребует от переводчиков внимательного изучения исторического контекста, точного выбора перевода и транслитерации имен собственных, знания принятых в русской традиции переводов имен персонажей произведений английского классика. Вам предстоит увлекательное чтение знаменитой диккенсовской прозы — с погружением в культурологический контекст.
Мы надеемся, что вам будет интересно, и уверены — вы справитесь!
Среди многочисленных книг Майкла Розена есть и такие, в которых он ведет творческий диалог с писателями прошлых эпох. Так, несколько произведений Розена посвящены Чарльзу Диккенсу. Нам показалось интересным изучить феномен общения двух писателей, разделенных временем, и мы приглашаем вас присоединиться к этому исследованию.
Официальный сайт Майкла Розена
Перевод двух текстов позволит участникам конкурса попробовать себя в работе с разными по стилю произведениями. Фрагмент о последних выступлениях Диккенса потребует от переводчиков внимательного изучения исторического контекста, точного выбора перевода и транслитерации имен собственных, знания принятых в русской традиции переводов имен персонажей произведений английского классика. Вам предстоит увлекательное чтение знаменитой диккенсовской прозы — с погружением в культурологический контекст.
Мы надеемся, что вам будет интересно, и уверены — вы справитесь!
#3
Обязательные задания конкурса:
#2
1. Перевод отрывка из книги Майкла Розена «Dickens: His Work and His World»
2. Перевод отрывка «School Intro» из сборника «Mind the gap».
3. Тест о жизни и творчестве Чарльза Диккенса и Майкла Розена.
2. Перевод отрывка «School Intro» из сборника «Mind the gap».
3. Тест о жизни и творчестве Чарльза Диккенса и Майкла Розена.
Для ответа на вопросы теста вы можете пользоваться как бумажными источниками, так и поиском в интернете, однако ответы, полностью скопированные из найденных документов, рассматриваться не будут. Нам интересна ваша личная точка зрения.
#6
Условия участия:
#7
- К участию в конкурсе приглашаются школьники Москвы и Московской области от 12 до 16 лет.
- Сроки проведения: прием работ до 19 марта, оглашение результатов и награждение в середине апреля.
- Внимание! Работы не возвращаются и не рецензируются!
- Тексты для перевода и дополнительные задания можно получить в Отделе детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы или по заявке по электронной почте: detiinostranki@gmail.com
#5
Желаем успеха всем участникам!
#12
Предупреждения:
#9
- Выполненные переводы принимаются в распечатанном виде в Центре детской книги. Каждый участник заполняет анкету и прикладывает ее к переводу.
- Свидетельства об участии в конкурсе не выдаются, только дипломы финалистам и победителям
- Консультации преподавателей английского и русского языка приветствуется, но работы участников должны быть самостоятельными.
- КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещено использование электронных переводчиков. Мы будем вынуждены дисквалифицировать участников в этом случае!
#10
Полезная информация:
#11
- •В феврале и марте для участников конкурса мы планируем проведение мастер-классов по основам художественного перевода и редактирования. Следите за нашими объявлениями! Варианты мастер-классов: онлайн и очно, в Детском зале Иностранки. Также принимаем заявки на проведение мастер-классов для учащихся от учителей.
- Сотрудники Центра Детской книги всегда готовы ответить на ваши вопросы по телефону 8-495-915-72-81 и по электронной почте detiinostranki@gmail.com
#8
Правила участия и порядок организации конкурса определены Регламентом
#13
1